2023年9月20日 星期三

280 歌川國芳 Utagawa Kuniyoshi:“幼童席書会”」 悪魔の浮世絵; Cats as a Word (猫の当字).《 浮世繪水滸人物》、自来也、児雷也


Strong Boy Kaidō-maru (nickname Kintarō)坂田怪童丸 by Kuniyoshi © The Trustees of the British Museum CC BY-NC-SA 4.0
Saint Mongaku by Kuniyoshi © The Trustees of the British Museum CC BY-NC-SA 4.0, remixed by Matt

看書法意象館
「子どもたちの晴れ舞台!国芳“幼童席書会”」
初回放送日: 2023年1月9日
浮世絵の世界をのぞいてみれば、江戸のリアルな暮らしが見えてくる!今回の舞台は「席書会(せきがきかい)」。子どもが書の腕前を披露する、寺子屋の授業参観に密着!
晴れ着姿の子どもで賑わう寺子屋。今日は「席書会(せきがきかい)」、子どもが書の腕前を披露する行事だ。様々な年齢の子が集まり、練習してきた文字を一生懸命に清書して、鴨居に張り出している。この絵が描かれたころ、江戸では寺子屋に通う子どもが7割を超えるなど、教育ブームが巻き起こった。教育熱心な親に応えるべく、子どもも張り切っていたようだ。ところでこの席書会には、師匠や親など、大人の姿が見えないけれど…?

280 歌川國芳:悪魔の浮世絵 https://www.youtube.com/watch?v=KKyMgSYZEh0&t=2s
280 歌川國芳:悪魔の浮世絵
YOUTUBE.COM
280 歌川國芳:悪魔の浮世絵
280 歌川國芳:悪魔の浮世絵
https://www.youtube.com/watch?v=KKyMgSYZEh0&t=2s






#AshmoleanAdvent Day 1: Snow on Benten Hill at Kinryūzan Temple by Utagawa Kuniyoshi
Kuniyoshi was one of the last great masters of the Japanese ukiyo-e style of woodblock printing. He is probably best known for his prints of warriors and battles of legendary heroes, but also created designs of ghosts, cats, beautiful women, actor prints and landscapes.
Variations of this print exist, with some not showing any snow on the surface of the water. It shows show at the Kinryūzan Temple in Asakusa, Tokyo and is from his series of Famous Places in Edo. It is also very similar in composition to a print of the same title designed by Hiroshige in 1845.
Kuniyoshi was born in Edo (modern day Tokyo) on 1 January 1798 and in 1811 he began an apprenticeship at the Utagawa school of printmakers, under the leadership of the celebrated Utagawa Toyokuni I (1769-1825). He remained in Toyokuni’s studio until 1814 when he set up on his own and was given the artist name Kuniyoshi.


280 歌川國芳:悪魔の浮世絵
hc iTaiwan forum

https://www.youtube.com/watch?v=KKyMgSYZEh0&t=10s


280 歌川國芳:悪魔の浮世絵

https://www.youtube.com/watch?v=KKyMgSYZEh0&t=43s


Utagawa Kuniyoshi. Cats as a Word (猫の当字). 1841-1843.






Title Object: Ryuko tako no asobi 流行蛸のあそび (Fashionable Octopus Games)
Description Woodblock print, oban tate-e. Octopuses re-enacting human amusements, such as the fight between Ushiwakamaru and Benkei on Gojo Bridge (top left) and sumo wrestling (bottom centre), dance, sword play, music, acrobatics, and other activities.
Producer name Print artist: Utagawa Kuniyoshi (歌川国芳)
Published by: Fujiokaya Hikotaro - Edo Period - Production date 1840-1842
https://www.britishmuseum.org/c……
Ben Chen 分享了 1 則動態回顧。
歌川國芳 圖
斬鯨澄碧海,卷霧掃扶桑。⋯⋯李世民
不信青山解埋玉,定應碧海控鯨魚。⋯⋯孫觀
⋯⋯更多
Ben Chen 更新了他的封面相片。





Wiki: (In this Japanese name, the family name is Utagawa).—Utagawa Kuniyoshi (UK: /ˌuːtəˈɡɑːwə ˌkuːnɪˈjoʊʃi/;[1] Japanese: 歌川 國芳 [ɯtaɡaɰa kɯɲijoɕi]; January 1, 1798[2] – April 14, 1861) was one of the last great masters of the Japanese ukiyo-e style of woodblock prints and painting.[3] He was a member of the Utagawa school.[4]



Milton Knight 發文到 Vintage Weird

KUNIYOSHI UTAGAWA, "Yendo Musha Morito Holding the Head of Kesa Gozen Among Falling Maple Leaves" (or: "How Not to Treat the Woman You Love"). Kesa Gozen is a beautiful married woman with whom Yendo Musha Morito becomes infatuated--to the point that he plots to kill Gozen's husband while he sleeps so he can have her all to himself. She foils Yendo and saves her husband's life by pretending to be him asleep in their bedroom with her face hidden so that Yendo mistakenly murders her instead.



Brian Collins‎ 發文到 BELLE EPOQUE to ART DECO. The First 40 years of 20th cent

Utagawa Kuniyoshi - Famous Heroes of the Kabuki Stage Played by Frogs, about 1860 (the source says 1875 but Kuniyoshi died in 1861)



《中國歷代繪刻本名著新編:浮世繪水滸人物》為明容與堂刻本《水滸傳》圖譜、明崇禎刻本《水滸人物圖譜》、陳洪綬《水滸葉子》等影印本的合集。《水滸人物圖譜》傳為明代杜堇所繪,人物圖像精彩紛呈,影響深遠。為方便讀者閱讀,本次刊印為每個人物配寫小傳並對插圖編寫了前後相關的故事情節,讀者閱讀的同時可以領略幾百年間中國傳統雕版的大致面目。


***

維基百科,自由的百科全書
跳至導覽跳至搜尋
歌川國芳「本朝水滸傳,尾形周馬寛行」(自來也)。
月岡芳年「美勇水滸傳,兒雷也」(1866年)

自來也兒雷也(じらいや)是江戶時代後期的讀本中登場的架空盜賊忍者。透過歌舞伎等的潤色,成為使用蝦蟇妖術的忍者而廣為人知,對現在的漫畫電玩等創作有相當大的影響。

自來也[編輯]

自來也(じらいや)出自感和亭鬼武所著的讀本『自來也說話』(文化3年<1806年>刊)。自來也是義賊,正體是三好家的浪士、尾形周馬。使用蝦蟇妖術活躍於世。之後被改編為歌舞伎、淨瑠璃等。

兒雷也[編輯]

兒雷也(じらいや)是美圖垣笑顔等人根據上述『自來也說話』所作的合卷兒雷也豪傑譚』(天保10年<1839年>~明治元年<1868年>刊行。未完)中登場的架空忍者。

兒來也的設定是肥後豪族之子、尾形周馬弘行,向居住在越後妙高山的仙素道人習得蛤蟆妖術(騎乘在大蛤蟆之上或變身為大蛤蟆之術)。妻是使用蛞蝓妖術的綱手,宿敵是青柳池的大蛇所生的大蛇丸,「三竦」的設定從本作品開始。

「兒雷也」之後成為河竹默阿彌改編的歌舞伎『兒雷也豪傑譚話』(嘉永5年<1852年>)等許多忍者物語的題材。1921年公開的牧野省三的電影『豪傑兒雷也』是日本最初的特攝電影,也是主演者尾上松之助的代表作。

派生事項[編輯]

虛構人物[編輯]

現實人物[編輯]

關連項目[編輯]

關連書籍[編輯]

  • 『現代語訳 江戸の伝奇小説5 報仇奇談自來也説話/近世怪談霜夜星』(國書刊行會、2003年)ISBN 4336044058

外部連結[編輯]




MWW Artwork of the Day (7/10/21)
Utagawa Kunisada (Japanese, 1786-1865)
Ichikawa Ichizo III as Rokusaburo the Carpenter (1858)
Color woodblock print, 37 x 25 cm.
The Fitzwilliam Museum, Cambridge UK
The figure depicted here, boldly wrestling a giant fish, is Rokusaburo the Carpenter, the hero of a popular Japanese Kabuki play. An inscription on the left of the print identifies the character, whose features are recognizably those of the revered actor Ichikawa Ichizo III. This print was made to publicize his forthcoming performance of the role at the Morita Theatre in Edo (modern Tokyo) in July 1858.
Kabuki had developed from a type of folk dance performed by prostitutes in the 17th century, into a sophisticated and hugely popular art form by the 19th. It originated in Kyoto, but by the time this print was made Kabuki’s main centre was Edo, more specifically the Yoshiwara district. This was the pleasure quarter of Edo, the hub of what was called ‘the floating world.’ Here were brothels and teahouses, restaurants and puppet theatres. The majority of prints produced in Japan between 1603 and 1868, when the Edo period ended, depict scenes of this urbane, carefree way of life. They are known as ukiyo-e -– ‘pictures of the floating world.’
Kabuki actors were icons within this society. Since 1629 only men had been allowed to perform in Kabuki plays, and this led to development of onnagata –- actors who specialized in female roles. Despite periodic attempts by government reformers to suppress what they considered to be an immoral form of entertainment, Kabuki thrived.
Kabuki plays lasted for hours and often involved elaborate staging. The carp grappling scene depicted here would have taken place in an on-stage water tank, the fish itself represented by an elaborate and carefully constructed prop. Audiences could become very involved in the action. In 1856 the actor depicted here was at the centre of a real life drama at the Morita Theatre when a samurai warrior became so absorbed in the action that he drew his sword, leapt onto the stage and made to attack him. Several people who ran to the actor’s aid were killed, but Ichikawa himself survived to act another day. The event cannot have harmed his reputation.
Kunisada was one of the most prolific printmakers in 19th century Japan and most of his works depict Kabuki actors, several of whom were personal friends of the artist. The cartouche, left, in the lower right of the print contains his signature: Toyokuni ga. Toyokuni was a name that Kunisada had inherited from his teacher; ga means 'drawn by.' Right is an early triptych by the artist in the Fitzwilliam, depicting a legendary sumo wrestling match between Matano Goro Kagehisa and Kawazu no Saburo Sukeyasu. This fight was often re-enacted as a preface to Kabuki plays about Kawazu and his sons.
For more Japanese painting, see this MWW Special Collection:
* Non-Western Painting Gallery





歌川国芳「本朝水滸伝・尾形周馬寛行」(自来也)。

月岡芳年「美勇水滸伝・児雷也」(1866年)

自来也、児雷也(じらいや)は、江戸時代後期の読本に登場する架空の盗賊忍者明治以降、歌舞伎講談などへの翻案を通して蝦蟇の妖術を使う代表的な忍者キャラクターとして認識され、現在に至るまで映画・漫画・ゲームなど創作作品に大きな影響を及ぼしている。


目次1自来也
2児雷也
3その他の二次キャラクター
4脚注
5関連書籍
6関連項目
7外部リンク
自来也[編集]

自来也。歌川国貞(1852年)



Kagurazaka, from the series Eight Views of Night Visits to Temples and Shrines (Yomairi hakkei)
「夜参り八景 かぐら坂」Utagawa Kuniyoshi (Japanese, 1797–1861)
Publisher: Ibaya Senzaburô (Dansendô) (Japanese) Japanese Edo period about 1844 (Tenpô 15/Kôka 1)
Asian prints, and drawings collections at Museum of Fine Arts Boston.
可能是文字的圖像


沒有留言:

張貼留言