2018年7月29日 星期日

鄭明萱女士周年追思會;物換星移幾度秋:寄小讀者



hc iTaiwan forum uploaded a video



主題:談鄭明萱譯作《青花瓷的故事》《認識媒體》 鄭明萱女士周年追思會(2周年) 日期:2016-3月27日(周日) 地址:台北市新生南路三段88號2樓 主辦:漢清講堂 參加--梁永安、張華、林公孚夫婦 《認識媒體》 Under

藉此悼念譯人「鄭明萱」,2014.3.27去世。

687

從黎明到衰頹: 五百年來的西方文化生活 (第3版)
巴森著  貓頭鷹出版社 出版日期:2011/03/10 中文書 > 人文 > 歷史。 79折, NT$394元
民 主政體、社會主義、個人自由、女權運動、性解放、工業化社會、原子彈、網際網路--西方文明帶來的美德與罪惡,幾乎已經完全滲透全球每個人的生活,而這一 切究竟從何開始?且讓二十世紀碩果僅存的史學大師巴森帶你回到過去,細說西方文明如何在五百年中漸漸開花結果,又如何盛極而衰,面臨再生的瓶頸…… 巴森認為西方有四場「真正的革命」:宗教改革、君主集權、法國大革命、俄國革命;大師以此為主軸,詳述這些變革對思想與物…
686

青花瓷的故事
羅伯特.芬雷著  貓頭鷹出版社 出版日期:2011/11/03 中文書 > 人文 > 歷史。 9折,NT$405元
青花瓷的寰宇之旅,是全球化首次真正興起的濫觴! 如果沒有瓷的誕生,英國就不可能出現下午茶文化。 瓷器,在長達一千五百年的時間裡,曾是專屬於中國獨有的發明。 絲綢、茶葉、瓷器,這三樣來自「東方中國」的產品,曾經讓整個西方世界為之瘋狂。而瓷器的精美、光滑、細膩,尤其讓歐洲人深深醉心,不但引發歐洲人的豔羨,更引發歐洲人的無限想像和嚮往。 若從葡萄牙人來華算起,三個世紀內共有三億件中國瓷器在歐洲登岸…

http://hctranslations.blogspot.tw/2015/03/blog-post_9.html
物換星移幾度秋:寄小讀者
HC我最近到台北市立教育大學教授{戴明領導手冊}(The Leader Handbook),準備功課時重讀它和相關書籍,百感交集。
1993年五月,英國戴明協會(BDA)舉辦第六屆年會,Peter Scholtes 負責最後一小時的總結,後來將演講稿等整理出版小冊子(編號W4;屬BDA的世界系列),書名為Learning and Leadership。這本,後來編成 The Leader Handbook 的一部分,詳{戴明領導手冊} 。不過,現在讀 Learning and Leadership可以有點”身歷其境”的感受。這是整理成書之後無法體會的。書的(口語)序文(開場白)取名Preamble,都是較不常見的用法。 一開始說:The assignment was interesting: it was one hour with no title. Sort of an 007 topic. I have licence to kill, I guess.
2006-10-12
小讀者:preamble 通常是放在”正式文件”前以述解正文之旨, 如美國獨立宣言, 憲法等在正文前都有這麼一個preamble. 他 (sic) 許{戴明領導手冊} 也是這個用意吧?
王勃那”區區”滕王閣八句*, 卻寫了老長一篇序, 應該也算是”preamble”吧 
*hc 2015.11.03 補
「滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,朱簾暮卷西山雨。閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在,檻外長江空自流。」





最近梁永安先生譯注《來自深淵的吶喊:王爾德獄中書》。這本書在監獄寫成,引了許多拉丁文東西,後來一查對,竟然幾乎沒錯誤。可見作者當時學問紮實。我最近將手邊的王爾德漢譯作品作一整理,不過忘記我近十年前在Simon University寫譯人徐進夫先生譯的《格雷的畫像》(小說) ,台北:晨鐘,1970?。昨天在二手書讀它,上網查一下,竟然是Simon University的一篇。我近年很少造訪----上頭有我們的1778篇,累積人氣:674,567,當日人氣:202......
今年Simon University最有才藝的"小讀者"過世;多年前瑞麟退出譯壇----我們在他家開過2~3次"尾牙",最可懷念。

****
約2008~2009年,與明萱談過英文的公版,那時我們所想的,只是"名著",沒想過影片:


100 years ago this month, the US Army and US Navy played a baseball game at Stamford Bridge in London. King George VI was there to try and follow the action.
Clip is from Seeing London (1918), a short film of the famous sites of London by Elias Burton Holmes, an American traveller who once home screened the film to paying audiences:https://publicdomainreview.org/collecti…/seeing-london-1918/




沒有留言:

張貼留言