2019年5月17日 星期五

277 與張華兄談翻譯、舊金山 In San Francisco, Tech Money Doesn’t Buy Happiness







30:38




277 與張華兄談翻譯 2019-03-09
hc iTaiwan forum






YOUTUBE.COM
277 與張華兄談翻譯 2019-03-09


張華兄介紹的,美國Alice 150周年大會和訪友記,令人大開眼界。 今年3月張華兄旅美返台, 在寒舍相聚閒聊翻譯趣事....…




San Francisco, where streets are named after union organizers and Mexican anti-imperialists, is becoming a paradox: a homogenous corporate campus run through with threads of public pain.










ketchup(番茄醬)是廣東話?


說是原自福建話 http://sunsweet.pixnet.net/blog/post/26283040-%E8%95%83%E8%8C%84%E9%86%AC%E8%8B%B1%E6%96%87ketchup%E6%BA%90%E8%87%AA%E9%96%A9%E5%8D%97%E8%AA%9E%3F
但廣東話也讀如ke-chap(茄汁)

沒有留言:

張貼留言