2017年11月14日 星期二

2014 譯藝獎

缪詠華女士(譯藝獎(I)):翻譯因緣乎?翻譯因緣也(繆詠華 Miao Yung-Hua)
(我們都為今年小讀者/鄭女士的過世默哀:明萱是繆女士的"明詩.....她剛翻譯完一本法國"龔"獎的小說,楚孚的3部電影....某些名人的故宮導遊....收入頗豐,所以買了3大包阿默蛋糕來讓我們享用。她照例要嚴格品管本次聚會的圖像品質.....)
邱振瑞先生(譯藝獎(I)) :簡歷.獲獎感言(邱振瑞 2014)
(邱先生談他在文化大學進修部十來年的翻譯教學經驗,一般而言,學生的漢文程度下降。他夫婦不久前到東京的古書大展,有2感言,東京的台灣菜都比台北的好吃,因為他們的用油純正;書展的人口的確比10年前的清淡得多。)
專題演講:蘇錦坤先生:西貝貨:偽裝的翻譯 (ppt)
(蘇先生的演講極為精彩,我們會為他作You Tube的專集。他送我董橋文集2 (香港:牛津大學出版社,2008),我一讀到2001.4.30寫的"佛誕日的一瓣靜念"中將五臺山寫成"五台山",就去回味圓仁的"入唐求法巡禮記".....)
2013
受獎文 (梁永安: 2013年譯藝獎 (II))
(梁先生送許多新譯的王爾德"來自深煙的吶喊" (De Profundis),並找出"萬象"登過的"王爾德之後的波西" (談瀛洲)。.....)
翻譯半生緣 (張 華)(譯藝獎(I))
(張兄跟我們講某人將"打太極"翻譯成"表現" (performs)太級。他的2篇論文已為美國的Lewis Carroll Society接受。跟hc借趙元任全集(16),打算寫第3篇.....
2014年特別來賓:游常山先生與胡慧玲女士。游兄起碼翻譯過Said 的"東方主義"後1/3.....他是電影專家,所以可以與缪女士等大聊。我前天才從胡女士手中拿到她的大作......
2014 譯藝獎 (包括 2008、2013)
HCTRANSLATIONS.BLOGSPOT.COM
HC讀書會,
今天有特別活動。
「譯藝獎」頒獎,
暨蘇錦坤先生專題演講:西貝貨——偽裝的翻譯。
高手多多,
受益多多。
譯藝獎,今年得主有二:
繆詠華女士〔法文〕
邱振瑞先生〔日文〕

 2014 「譯藝獎」


日期:11月15日周末,10:00~ 13:00
地址:台北市新生南路三段88號2樓

邱振瑞先生(譯藝獎(I)) :簡歷.獲獎感言(邱振瑞 2014)

專題演講:蘇錦坤先生:西貝貨:偽裝的翻譯 (ppt)
動画は http://youtu.be/O8eLM7F085I で公開されています

譯藝獎 2014 (改訂した動画)は http://youtu.be/rZwNZV8o8ns で公開されています

HC讀書會,
今天有特別活動。
「譯藝獎」頒獎,
暨蘇錦坤先生專題演講:西貝貨——偽裝的翻譯。
高手多多,受益多多。譯藝獎,今年得主有二:
繆詠華女士〔法文〕
邱振瑞先生〔日文〕
(今年得獎者繆詠華女士〔法文〕和邱振瑞先生〔日文〕另有高才:繆詠華女士出版了自撰的巴黎六部曲中的前2本;邱振瑞先生的短篇小說創作也出版2本。他們還有"譯藝"之外的大才華。)-----

缪詠華女士(譯藝獎(I)):翻譯因緣乎?翻譯因緣也(繆詠華 Miao Yung-Hua)
(我們都為今年小讀者/鄭女士的過世默哀:明萱是繆女士的"明詩.....她剛翻譯完一本法國"龔"獎的小說,楚孚的3部電影....某些名人的故宮導遊....收入頗豐,所以買了3大包阿默蛋糕來讓我們享用。她照例要嚴格品管本次聚會的圖像品質.....)
邱振瑞先生(譯藝獎(I)) :簡歷.獲獎感言(邱振瑞 2014)(邱先生談他在文化大學進修部十來年的翻譯教學經驗,一般而言,學生的漢文程度下降。他夫婦不久前到東京的古書大展,有2感言,東京的台灣菜都比台北的好吃,因為他們的用油純正;書展的人口的確比10年前的清淡得多。)
專題演講:蘇錦坤先生:西貝貨:偽裝的翻譯 (ppt)(蘇先生的演講極為精彩,我們會為他作You Tube的專集。他送我董橋文集2 (香港:牛津大學出版社,2008),我一讀到2001.4.30寫的"佛誕日的一瓣靜念"中將五臺山寫成"五台山",就去回味圓仁的"入唐求法巡禮記".....)
蘇先生寫的:私人的翻譯獎 -- 譯藝獎http://yifertw.blogspot.tw/2014/11/blog-post_16.html

沒有留言:

張貼留言